Entries in the ‘Writings’ Category:

Thơ viết cho con

Dẫu năm tháng trôi dần quá khứ
Dẫu bụi mờ phủ đảo Trường Sa
Nhưng con ơi sâu trong tiềm thức
Biển Đông là thuộc nước Nam ta

 

Dẫu bọn khựa đem lòng quỷ quyệt
Thì con ơi chớ sợ gươm đao
Con hãy vững tâm cùng bạn hữu
Gọi kêu đời góp sức gian lao

 

Hãy vững chí bền gan cùng Tổ Quốc
Hãy đứng lên giành lại Giang sơn
Hãy vững tâm vì ta là lẽ phải
Và Dân tộc sẽ thức cùng con

sáng 19-12-2007

* chú thích: bọn khựa là bọn giặc tàu - tàu khựa man trá
* và .. em chưa có vợ :D

Mình nhớ trong 1 bài thơ Bố viết cho mình ngày lớp 5, có một câu đại ý là :

Việt Nam là hình chữ S, nhưng lịch sử 4000 năm là hình “Tia chớp”  !!!  Yes !!!

(Rough translate) Dịch tạm sang tiếng anh (vì có thể có vài người bạn vào đọc .. và ko hiểu hehe)

Poem: For my Son, written in the morning of 19-12-2007 

Though the time goes by
Though the dust blowing our islands
But always in mind, Son
Remember it’s ours

Though the bad chiness with gun
Don’t fear up, my Son
Be brave with your friends
Appealling all for freedom

Be firm and determined
Stand up with the country
Be confident cause you’re right
And the nation’s spirit with you …

Notes to my friends: Please support us, let us take back what belongs to Vietnam !
Bad chiness are trying to take ours islands (Paracel Islands  and Spratly Islands are belong to Vietnam !!!) …. and I’m not married :D

 

South China Sea Islands (69325 bytes)

Trích đọan trong tiểu thuyết lịch sử “ Huyền Trân công chúa” (NXB Phụ Nữ, 2004).

Trích đọan đó thế này:

Vua Nhân Tôn nói với giọng ngùi ngùi:
- Các người chớ quên, chính nước lớn mới làm những điều bậy bạ, trái đạo. Vì rằng họ cho mình cái quyền nói một đường làm một nẻo. Cho nên cái họa lâu đời của ta là họa Trung Hoa. Chớ coi thường chuyện vụn vặt xảy ra trên biên ải. Các việc trên, khiến ta nghĩ tới chuyện khác lớn hơn. Tức là họ không tôn trọng biên giới qui ước. Cứ luôn luôn đặt ra những cái cớ để tranh chấp. Không thôn tính được ta, thì gậm nhấm ta. Họ gậm nhấm đất đai của ta, lâu dần họ sẽ biến giang san của ta từ cái tổ đại bàng thành cái tổ chim chích.

Vậy nên các người phải nhớ lời ta dặn: “Một tấc đất của tiền nhân để lại, cũng không được để lọt vào tay kẻ khác”. Ta cũng để lời nhắn nhủ đó như một lời di chúc cho muôn đời con cháu.

Comments (1)

Web 3.0? It comes after Web 2.0…

I was asked to try to explain exactly what “Web 2.0″ was in simple words. If you hunt around on the Internet (Web 1.0?) you find all kinds of worthy commentary about interactivity and rich media, about technology (Ajax) and even notes on Wikipedia about the use of rounded edges and large fonts. Tony Fish and Ajit Jaokar also published a book on Mobile Web 2.0 which highlights how mobile devices create content “at the point of inspiration.”

In fact, if you keep looking, you will find references to Web 3.0, and even Web 4.0, and so on. So here’s my simple, non-technical view of the evolution of Web X.0:

  • Web 1.0 = Corporations run the Internet
  • Web 2.0 = Individuals create the content
  • Web 3.0 = Individuals create the applications
  • Web 4.0 =  ?

Web 1.0: Life was simple, organisations created web sites, they posted information, links and documents, and started doing business over the web. Some organisations started to let their communities sell their own stuff through the portal. Some started doing even smarter things with searches, and the idea of metadata became important.

Web 2.0: Life gets more interesting. “Readership” becomes a “Community” and we can upload our own content, easy enough for anyone to do it. This can be real content, as in documents to Wikipedia, pictures to Flickr, movies to YouTube, or it could be links and commentary to Digg and Del.icio.us. The last two are different, because they allow me as an individual to provide my own metadata - to express my view of the Internet, with my links and my structure - my metadata, not someone else’s metadata.

Web 3.0: (Online) Life has many more opportunities. The “Community” becomes empowered. With Web 2.0 we already see “Mashups” where smart people can link Maps, Photos and Content together into a new application, but Web 3.0 would make it easy for anyone to create a new application. Drag’n'Drop maybe, but you need the network to figure out the how, and that’s not the same as a programmer’s toolkit or some pre-built rules in a portal. Wikipedia starts by referring to Web 3.0 as the “Semantic Web” - where the content is associated with meaning, not just text with tags. This means we - and hence our applications - can build a view of the Internet with understanding of context and consequence.

Web 4.0: Life imitates Art? Start here

Leave a Comment

Interview Materials

interview.gif

Hôm nay ngồi search và tìm kiếm chút ít cho 1 nguoi chuẩn bị phỏng vấn vòng 3, hehe, bằng tiếng anh, tha hồ mà … học thuộc :)

Tổng hợp lại thì ra cái document này, ai muốn đọc qua thì cứ tự nhiên download về nhé. (lưu ý: nó là english) : link here : For Interviews.doc

Leave a Comment

Thân ta ^^ (6.1998)

Hôm qua ở nhà vô tình vớ được quyển Hỗ trợ kỹ thuật cho lập trình hệ thống từ đời nảo đời nào (1997) … dos functions, bios interrupts, device drivers, bios data structures … keke. Cả đống hổ lốn … thích mỗi cái mẩu mình ghi ở ngoài bìa 2 và bìa 4 :D >> Thân ta

than ta.jpg
(bìa 2:D)

Cái loằng ngoằng trên kia là bút tích của ngài Moon đó (ko biết tiếng trung, nhưng vẫn máu … vẽ lại đoạn văn đó :D) hehee. Mọi người đang băn khoăn ko biết nó là gì hả, okie. Đây là nghĩa của nó : (bìa 4)

Thân ta

Thân ta vốn không phải chỉ riêng của ta. Lúc nhỏ ta là của cha mẹ. Khi ta lớn lên ta là của quốc gia. Khi ta già thân ta là thuộc về hậu thế. Thân ta nặng lắm. Ta há xem nhẹ được sao? Thân ta quý lắm, ta có thể coi thường được sao?

Như vậy, ta nên làm như thế nào? Ta phải làm sao gần thì người trong nước quý mến; xa thì người nước ngoài xem trọng; hậu thế sau này sùng bái. Ôi thân ta quý thế, há có thể không tu thân được chăng?

Comments (4)

Đánh đổi -Échanger - Swap …

Đánh Đổi

Bicycle_two.jpg(Source: Song Vũ) Chị yêu anh vì vẻ lãng mạn và coi thường vật chất. Chị xa anh cũng vì lẽ đó. Nhân chứng của cuộc tình là chiếc xe đạp, nó chở đầy kỷ niệm của một thời yêu nhau.

Mười năm xa cách, anh lao vào cuộc mưu sinh và có một gia sản ít ai bằng.

Tình cờ anh gặp chị tại nhà, nhìn thấy chiếc xe đạp ngày xưa, chị hỏi: anh còn giữ nó? Anh nghẹn ngào: anh làm ra những thứ này mong đánh đổi những gì anh có trên chiếc xe đạp ngày xưa.

Swap

She loved him for his romantic and for his no-thinking to the material. She leaved him for that reason too. Witness to their love was only the bicycle which having a memory of time.

10 years separated, his life was full of work. Become a big businessman with power.

By chance, she met him in his house, she saw the bicycle, .. asked : still keep it? .. Tearing up inside: I’m trying to make these power just to swap to what I had before on that bicycle…

échanger

Elle l’a aimé pour son romantisme, il fait peu de cas du materiel, et pour aucun-pensant à la matière. Elle l’a quitté pour cette raison aussi. Le témoin de leur amour était seulement la bicyclette ayant des mémoires de temps.

10 ans séparés, sa vie était plein du travail. Devenir un grand commerçant.

Par hasard, elle l’a rencontré dans sa maison, vu cette bicyclette,.. Demandé : gardez-toujours là ? .. Pleurer intérieurement: Péniblement essayer de travail seulement pour ce que j’ai eu sur cette bicyclette …

Comments (7)

Hand … Mains … Bàn tay

 Hands
Vo Thanh An

hand1.jpgTwo close pupils in a school faraway from home. In a pub, afraid of his poor pocket, her hand was raising under the table in order to give him some money. Unintentional, he touched her hand … so tender …

Graduated, they’re married. Living together, she often complained his waste of money. Another time, brought his salary to her  … less than a haft … ohm .. her callous hand …

Blame himself, for being so …

Mains
Vo Thanh An

Deux pupilles dans une école lointaine de la maison. Dans une petite restaurant, avait peur de son pauvre poche, se glisser une pièce dans son main sous la table … Involontaire, il a touché sa main… très tendre…

Sorti de l’école, ils sont mariés. Vivant ensemble, elle s’est plainte souvent son gaspillage d’argent. Une autre fois, apportée son salaire à elle… moins qu’un demi … sa mains calleuses …

Blâme lui-même, pour être ….

Bàn Tay
Võ Thành An

Hai đứa cùng trọ học xa nhà, thân nhau. Lần vào quán nước, sợ tôi không đủ tiền trả em lòn tay xuống gầm bàn đưa tôi ít tiền. Vô tình đụng tay em… mềm mại.

Ra trường, hai đứa lấy nhau. Sống chung, em hay than phiền về việc xài phí của tôi. Bận nọ tiền lương vơi quá nửa đem về đưa em… chợt nhận ra tay em có nhiều vết chai.

Tự trách, mấy lâu mình quá vô tình.

 

 

Comments (5)

Hãy bỏ học - Diễn văn của Larry Ellison (Chủ tịch Oracle)

Ðây là bài diễn văn của Larry Ellison (Chủ tịch Oracle) tại ÐH Yale vào lễ tốt nghiệp năm 2000 và cũng vì nó, ông bị lôi ra khỏi sân khấu khi đang diễn thuyết.

“Là SV của ÐH Yale, tôi xin lỗi nếu các bạn có thể chịu đựng được phần mở đầu trước, nhưng tôi muốn các bạn làm một điều gì đó cho tôi. Xin hãy nhìn chung quanh bạn. Hãy nhìn người bạn cùng lớp bên trái bạn. Hãy nhìn người bên phải bạn. Bây giờ, hãy xem xét điều này: 5 năm nữa, 10 năm nữa, thậm chí 30 năm nữa, kì quặc là những người bên trái bạn sẽ trở thành người thua cuộc. Người ngồi bên phải bạn lúc đó cũng là người thua cuộc. Và bạn, người ở giữa sẽ như thế nào?

Click to continue reading “Hãy bỏ học - Diễn văn của Larry Ellison (Chủ tịch Oracle)”

Leave a Comment