Entries in the ‘Learnings’ Category:

một phần mềm xuất sắc …

Leave a Comment

10 Big Myths about copyright explained - Bản quyền

1) “If it doesn’t have a copyright notice, it’s not copyrighted.”

2) “If I don’t charge for it, it’s not a violation.”

3) “If it’s posted to Usenet it’s in the public domain.”

4) “My posting was just fair use!”

5) “If you don’t defend your copyright you lose it.” — “Somebody has that name copyrighted!”

6) “If I make up my own stories, but base them on another work, my new work belongs to me.”

7) “They can’t get me, defendants in court have powerful rights!”

8) “Oh, so copyright violation isn’t a crime or anything?”

9) “It doesn’t hurt anybody — in fact it’s free advertising.”

10) “They e-mailed me a copy, so I can post it.”

11)”So I can’t ever reproduce anything?”

Chi tiết hơn, click more

Click to continue reading “10 Big Myths about copyright explained - Bản quyền”

Leave a Comment

Great news - sư phụ môn tiếng Pháp :D

william_suphu.jpg

Thích quá, ở công ty có anh Hùng, vui qúa, hehe thế là không phải lang thang đâu cho nhọc,:D có sư phụ ngay đây roài hehehe, không phải suốt ngày rfi linh tinh hehe 

 

HUNG LE: j’étais en France pendant 5 ans
Quang Mai Duy: oui
Quang Mai Duy: ah ha
Quang Mai Duy: tre`s bien
Quang Mai Duy: :-*
Quang Mai Duy: cho em nhan dai ca lam su phu nhe
Quang Mai Duy: :D

Leave a Comment

Đánh đổi -Échanger - Swap …

Đánh Đổi

Bicycle_two.jpg(Source: Song Vũ) Chị yêu anh vì vẻ lãng mạn và coi thường vật chất. Chị xa anh cũng vì lẽ đó. Nhân chứng của cuộc tình là chiếc xe đạp, nó chở đầy kỷ niệm của một thời yêu nhau.

Mười năm xa cách, anh lao vào cuộc mưu sinh và có một gia sản ít ai bằng.

Tình cờ anh gặp chị tại nhà, nhìn thấy chiếc xe đạp ngày xưa, chị hỏi: anh còn giữ nó? Anh nghẹn ngào: anh làm ra những thứ này mong đánh đổi những gì anh có trên chiếc xe đạp ngày xưa.

Swap

She loved him for his romantic and for his no-thinking to the material. She leaved him for that reason too. Witness to their love was only the bicycle which having a memory of time.

10 years separated, his life was full of work. Become a big businessman with power.

By chance, she met him in his house, she saw the bicycle, .. asked : still keep it? .. Tearing up inside: I’m trying to make these power just to swap to what I had before on that bicycle…

échanger

Elle l’a aimé pour son romantisme, il fait peu de cas du materiel, et pour aucun-pensant à la matière. Elle l’a quitté pour cette raison aussi. Le témoin de leur amour était seulement la bicyclette ayant des mémoires de temps.

10 ans séparés, sa vie était plein du travail. Devenir un grand commerçant.

Par hasard, elle l’a rencontré dans sa maison, vu cette bicyclette,.. Demandé : gardez-toujours là ? .. Pleurer intérieurement: Péniblement essayer de travail seulement pour ce que j’ai eu sur cette bicyclette …

Comments (7)

Hand … Mains … Bàn tay

 Hands
Vo Thanh An

hand1.jpgTwo close pupils in a school faraway from home. In a pub, afraid of his poor pocket, her hand was raising under the table in order to give him some money. Unintentional, he touched her hand … so tender …

Graduated, they’re married. Living together, she often complained his waste of money. Another time, brought his salary to her  … less than a haft … ohm .. her callous hand …

Blame himself, for being so …

Mains
Vo Thanh An

Deux pupilles dans une école lointaine de la maison. Dans une petite restaurant, avait peur de son pauvre poche, se glisser une pièce dans son main sous la table … Involontaire, il a touché sa main… très tendre…

Sorti de l’école, ils sont mariés. Vivant ensemble, elle s’est plainte souvent son gaspillage d’argent. Une autre fois, apportée son salaire à elle… moins qu’un demi … sa mains calleuses …

Blâme lui-même, pour être ….

Bàn Tay
Võ Thành An

Hai đứa cùng trọ học xa nhà, thân nhau. Lần vào quán nước, sợ tôi không đủ tiền trả em lòn tay xuống gầm bàn đưa tôi ít tiền. Vô tình đụng tay em… mềm mại.

Ra trường, hai đứa lấy nhau. Sống chung, em hay than phiền về việc xài phí của tôi. Bận nọ tiền lương vơi quá nửa đem về đưa em… chợt nhận ra tay em có nhiều vết chai.

Tự trách, mấy lâu mình quá vô tình.

 

 

Comments (5)

Engagement : S’engager à ecrire mon journal en anglais et francais

effel.jpg

From now on, I will use both English, French and Vietnamese for my diary, that mean, each post will have 3 different language versions, as my lack of knowledge, there’s will be some mistake of translation, so if possible, when navigating my blog, could you please read it and then fix the mistake for me? I will be very appreciated, and welcome any suggestion!

 

 

Welcome to my Blog !! Welcome to my world!!!

Dorénavant, je vais utiliser l’Anglais, Français et Vietnamien pour mon journal, donc, chaque poteau a 3 différente langues versions, parce que mes connaissance de langue sont encore limités,  sera-t-il là certainement beaucoup d’erreurs de traduction, et si possible, en lirant mon blog, pourrait vous corriger les erreurs de tradution pour moi ? Je serai très reconnaissant, et bon accueil à n’importe quelle suggestion !

Bienvenue à mon Blog ! ! Bienvenue à mon monde ! ! !

Từ nay, nhằm giúp đỡ cho việc học của mình hướng tới một chân trời mới, tôi sẽ dùng cả tiếng anh, tiếng pháp để viết nhật ký, blog của mình! Mỗi một trang nhật ký sẽ đều có đủ 3 thứ tiếng cho nó. Và bởi vì kiến thức hạn hẹp, thế nên chắc chắn sẽ có nhiều lỗi dịch, lỗi viết ở đó, thế nên tôi sẽ rất lấy làm biết ơn nếu như trong quá trình bạn đọc những dòng này, bạn có thể bớt chút thời gian xem qua và có thể tìm vả sửa lỗi cho mình thì tốt quá ! Rất cảm kích và biết ơn !, và tôi sẽ luôn chào đón bất kỳ gợi ý nào của các bạn !!!

Chào mừng đên với nhật ký của Quang, Mai Duy !! Chào mừng đến với thế giới của Quang, Mai Duy

 

Comments (9)